Posts Tagged ‘English’

I Am Copy Editor

October 14th, 2014
Gwyn Headley

by Gwyn Headley

Managing Director

During the Frankfurt Book Fair, just past, my bedtime reading was an ebook, a thriller recommended to me by Yvonne: I Am Pilgrim by Terry Hayes, whose name, bafflingly, does not appear on the cover. It’s a rollicking and undemanding read, so I recommended it to my friend and travelling companion Mike Shatzkin, who immediately bought and downloaded it.

I had been complaining of the poor editing quality of most ebooks — the Copy Editor, diligently scanning for literals, is now an extinct species in the wild — and I Am Pilgrim hits you in the first line, with a Beatles quote and a mistake:

“THERE ARE PLACES I’ll remember all my life — red square with a hot wind howling across it …”

Such a shame that people don’t seem to be bothered any more. If you know enough about style to start a chapter with the first three words in small caps, then surely you’ll know that ‘red square’ should be ‘Red Square’ — and your copy editor should be on to it like a vat of hot metal.

Mike’s version was published by Emily Bestler Books, an imprint of Simon & Schuster, whereas my British version was published by Transworld, owned by Penguin Random House. Entirely separate companies, one in America, one in the UK.

Nevertheless the fact that they didn’t exchange digital files for the ebook and each created their version from scratch somewhat surprises me. “Keep the change” is not a frequent phrase in my vocabulary, but this seems like a wanton waste of money.

Mike said “What’s the problem with Red Square? It looks OK to me.” And in his version — the American edition — it was.

The troubling thing for me is that the American typesetting is more correct than the British version. Here they are, so you can compare them:

BRITISH  vs  AMERICAN
Chapter One   vs   1
FIRST THREE WORDS in small caps   vs   First three words in U/LC
space dash space   vs    em-dash
red square   vs   Red Square
8-Mile   vs   Eight Mile
Theatre   vs   Theater
burnt   vs   burned
Choo’s   vs   Choos

and I’m sure there will be examples on every page, but you get the drift.

Two nations separated by a common language, indeed.

First page of I Am Pilgrim, UK edition

British edition

First page of I Am Pilgrim, US edition

American Edition

Share